·

さて、どちらへ行かう風がふく

bien... ¿a dónde ir...?
...el viento
sopla...


18 septiembre 2018

Zhu Da, la persona que ríe y llora




Esta obra de Zhu Da me recuerda a los mubles nadando que a veces me entretengo en mirar aquí, en la ría. No sé muy bien cómo se titula, creo que algo de patos y peces. He buscado los patos pero no los veo por ningún lado. Volaron, hasta de internet, parece.

Zhu Da deambuló entre la vida regalada de la corte Ming y la austeridad monacal de los bosques y las montañas, entre el budismo y el taoísmo, entre la risa y las lágrimas. No en vano al final de su vida firmaba como Ba da Shan ren y utilizando unos caracteres semejantes a decir “persona que ríe y llora”.

Quizá he escogido ese casi-muble esbozado a tinta porque me ha recordado a mí mismo mirando el nadar de los peces entre pleamar y bajamar. Con la mirada casi en blanco ante la desorientación que provoca un mundo que sobrepasa y maravilla siempre.

Alguien que ríe y llora. Pocos apelativos mejores se me ocurren para una especie como la nuestra, entre el cielo y la tierra, que mira peces y ama montañas, y pájaros (quizá patos) que ya se fueron.

O “Mono en casa”. Ese también es bueno, como alguna vez firmó también el bueno de Zhu Da.