·

さて、どちらへ行かう風がふく

bien... ¿a dónde ir...?
...el viento
sopla...


30 noviembre 2014

俳句 primer domingo de adviento






mar en calma,
flotando hasta los raqueros
la luz del sol


  





*raqueros: niños marginales, huérfanos o de extracción humilde, que frecuentaban los muelles de Santaner, Cantabria, durante el siglo XIX y principios del XX sobreviviendo de pequeños hurtos y de las monedas que los pasajeros y tripulantes de los barcos arrojaban al mar para que las sacasen buceando.

 Según los habitantes de esta zona de la ciudad, el nombre de los raqueros se deriva del apelativo aportado por los tripulantes y pasajeros de los barcos ingleses en los que robaban, pronunciado castellanizado como raquers (del inglés wrecker -ladrón de barcos, saqueador de naufragios-).
 Con el tiempo, estos niños llegaron a ser una atracción. Pescaban y pasaban el día en el muelle, bañándose generalmente desnudos o semidesnudos. La gente les tiraba monedas ("perras") al agua para que las sacaran buceando, y se les pagaba por rescatar cosas que caían desde el muelle, como sombreros, alpargatas, etc.






2 comentarios:

  1. Nunca faltará la luz que ilumine a los niños

    Qué bonita forma de trasladar la luz... flotando sobre el mar en calma

    _/\_

    Un abrazo fuerte

    ResponderEliminar
  2. Nunca nunca. Ni a los niños ni a los que acunen un niño. Somos luz. Luz que flota en un mar en calma.

    Un abrazo grande

    ResponderEliminar