·

さて、どちらへ行かう風がふく

bien... ¿a dónde ir...?
...el viento
sopla...


13 febrero 2024

俳句 hacia el templo nevado

 



朝七時心洗いに雪の寺

asa 7-ji kokoro arai ni yuki no tera


siete de la mañana,
hacia el templo nevado
con un corazón que purificar




En silencio. Haiku y zen: la mirada atenta. (Edición bilingüe español-japonés) Mandala Ediciones 2024







12 febrero 2024

Rascarse


 

Contra la rama que cedió a la tormenta. Rascarse.
Como los caballos de enmarañadas crines.
Así en las mañanas tibias de invierno. En todas ellas.
Con el sol en lo más alto. Derribado sobre la hierba.









09 febrero 2024

En silencio. Haiku y Zen: la mirada atenta



Nubes y escampadas, alborada y crepúsculo, se renuevan sin cesar.
Ya he hecho entrega de mi cuerpo al vacío.
En su vagar sin intención
las nubes blancas se asemejan al hombre que las contempla.

Tsu Dongpo 苏轼




El haiku es la forma de poesía más próxima al silencio. Unas pocas palabras menos, y el haiku se hace silencio. Unas pocas palabras más, y el haiku deja de serlo.

Los tres autores de este libro tenemos tres cosas en común: practicamos zen, hacemos paseos contemplativos y escribimos haiku. De ahí el título de este libro.


それは沈黙に最も近い詩形で、少し言葉を省いただけで俳句は沈黙になったり、逆に言葉を足せばそれは俳句でなくなったりするのだ。

3人の著者の共通点は座禅をすること、思索しながら散歩をすること、俳句を詠むということでこの本のタイトルは次の様にした。











En silencio. Haiku y zen: la mirada atenta. (Edición bilingüe español-japonés) Mandala Ediciones 2024