·

さて、どちらへ行かう風がふく

bien... ¿a dónde ir...?
...el viento
sopla...


26 febrero 2013

俳句 brisa matinal



haiku brisa matutina



brisa matinal...
al pie de cada teja
la lluvia de anoche

 軒の下
名残り連なる
夜半の雨


Fotografía y versión japonesa:  Yoko Masuyama


22 febrero 2013

Silencio, hormigas y una hoja de hierba



ありたちがくさにのぼってすぐおりる



Las hormigas en fila
suben por una hoja de hierba...
y en seguida bajan



Hablar sobre el silencio… Qué tesitura. Imagino a la niña japonesa de seis años que escribió ese haiku sonreír.

Yo podría decir muchas cosas sobre el silencio (eso iba a decir)…. Pero no, en realidad no. La verdad es que sólo podría repetir muchas palabras que oí sobre el silencio. Palabras… palabras que vienen y van una y otra vez. Como las hormigas…

El silencio... Un niño mirando una fila de hormigas en la hierba. Quizá el silencio sea eso.

Y una sonrisa. Yo mismo sonreí cuando leí ese haiku. Ese silencio. Si el silencio puede decirse es así. Sin palabras. De verdad sin palabras. Nombrando lo obvio. Lo que está ahí, a nuestro alcance. Tan a nuestro alcance que no lo alcanzamos.

Cuando leo ese haiku siempre, siempre, imagino a esa niña acuclillada, como una ranita, como sólo saben hacer los niños, contemplando en silencio como la fila de hormigas sube y baja por una hoja de hierba.

Una hoja de hierba. Unas hormigas. Y un niño que mira. Eso es el mundo. Eso es el silencio.

Como se ven las cosas por primera vez.

Como lo habré visto mil veces. Como ya no lo veo.

Yo quisiera ser capaz de ver siempre por primera vez una fila de hormigas que sube y baja por una hoja de hierba.

Entonces sonreiría. Entonces sería yo.

Yo, pobre yo, lo reconozco, no soy capaz de guardar silencio. De dar voz, callada, a ese niño que, dicen, llevo dentro. De ver.

El niño que llevamos dentro… ¿de verdad llevamos un niño dentro? ¿O acarreamos el recuerdo de un niño? Aquel niño…

Quién fui... Quién soy...

¿De verdad hubo un día en que contemplé en silencio, con todo el silencio de mi alma, cómo una fila de hormigas subía y bajaba por una hoja de hierba?

A veces lo dudo. A veces me parece que si fue, fue sólo un sueño.

Lo sé. Sé que las hormigas siguen ahí, subiendo y bajando por las hojas de hierba, como siempre. Pero ya no las veo. Ya no soy capaz. Ya mi silencio está preñado de palabras.

Palabras que a veces, oh iluso, pretenden nombrar el silencio.

Sí… yo quisiera contemplar el mundo tumbado sobre la hierba… Sin palabras. De verdad sin palabras. Cuántas cosas podría yo decir sin decir de verdad nada… hasta el silencio… Qué pretencioso… Qué inocente…

Qué diferente debe sonar el mundo desde la sonrisa de un niño. A ras de suelo. A la altura de las hormigas que no dicen nada. Qué tontería querer llenar una hoja de hierba con nuestra filosofía. Se doblaría. Claro. Como las hormigas. Se cansarían. Dejarían todas nuestras palabas en cualquier parte. Porque pesan. Sí. En realidad, cómo pesan…

Cómo pesa todo lo que no somos. Buf. Cómo nos pesa, y cómo atruena, todo lo que olvidamos contemplar. Lo que dejamos al otro lado de nuestra sonrisa.

Aquel silencio… aquel silencio… a veces… sólo a veces… qué milagro que no sabría decir… me encuentro otra vez con el silencio. Con aquel silencio. Con el momento en que veo.

Es el silencio el que me sorprende. Qué cosas. Cuando no me lo espero. A lo mejor cuando estoy pensando en cosas muy importante que no tienen nada que ver con hormigas ni con hojas de hierba, claro. Justo entonces me llama.

El silencio del mundo. Que me contempla a mí. Como una hormiga cualquiera que va y viene sobre la hierba.

Me llama aquel silencio. Y sí. Entonces me acuerdo. Me acuerdo de cuando yo contemplaba el mundo también así… A ras de suelo. En cuclillas, como una pequeña rana, contemplando las cosas, todas. Con la humildad y la confianza de un niño que no sabe de humildad ni de confianza. Desde la pureza de mi silencio.

Y con aquel silencio vuelvo a ver la naturaleza de las cosas. De las cosas sin importancia. A las hormigas que van y vienen por ejemplo, sí, milagrosamente las vuelvo a ver. Veo el mundo que no pesa porque no tiene palabras. Y con aquel silencio me vuelvo a ver a mí mismo, qué raro... Y por fin me reconozco. Y sonrío.

Es quizá la pureza de aquel silencio que sonó cuando una rana saltó en un viejo estanque. Una rana acuclillada en la orilla como un niño, como sólo los niños saben hacer. El silencio que estaba ya y que no oíamos. Hasta que sonó aquel chapoteo. El silencio que siempre está. Bajo todas las cosas. En la profundidad verdadera de nuestra mirada. Pura. Contemplando las cosas por primera vez. Como son siempre.

Una sonrisa sobre la hierba. A ras de suelo la sonrisa de un niño contemplando en silencio las hormigas que suben y bajan por una hoja de hierba. Eso es el silencio... Quizá el haiku…




silencio haiku hormigas





Motivo ilustración: Chame
Trad. haiku japonés: V. Haya





14 febrero 2013

La aventura de todas las cosas que vamos a hacer





Pocas veces se habrá contado en el cine una historia de amor de una forma tan elegante como sobrecogedora. Sin cursiladas, sin palabras siquiera. Apenas ocho minutos en los que cabe toda una vida. "Las cosas que vamos a hacer", "El libro de aventuras"...

Que fortuna encontrar a quien hace de nuestra vida una aventura, una de verdad. Y siempre, en cada ahora, comenzar una nueva.




06 febrero 2013

Presentación de "Sin otra luz. Haiku" Fundación Centro de Poesía José Hierro

Presentación de "Sin otra luz. Haiku" de Félix Arce, Manuel Díez Orzas y Mercedes Pérez 

Mon, 11 Feb
C/ José Hierro 7, 28905 Getafe, Madrid
20.00
Ciclo Panorama Literario
Auditorio del Centro, 20.00 h

Sin otra luz nos brinda, a través de sus autores, la oportunidad de encontrarnos con la práctica vital y poética de la escritura de haikus, en cuyas claves nos introducirán por medio de una pequeña charla que será complementada con un recital de haikus extraídos del libro y el posterior encuentro con el público.

“Mirar por el pequeño agujero que es el haiku, con la inocencia con la que los niños se acercan a las cosas, es como mirar a través del ojo de una cerradura. De pronto, tras aquella puerta que tan sólo deja pasar algo de luz por la oquedad en la que encaja una llave, tu mirada, tu sentir se focaliza en lo que parece perdido en una inmensidad de estímulos. Un mundo rico en sensaciones, vivo, cambiante, luminoso, sucede ante nosotros y seremos testigos del regalo de lo que acontece, el milagro de la vida y la muerte, de lo bello y lo efímero y por qué no, también de lo triste, lo feo, lo descompuesto, lo que se acaba. Cualquier suceso tiene derecho a habitar en el haiku. No todo son pétalos de cerezo…” Los autores

“No estamos ante una antología de haikus. Estamos ante un libro de estudio. Más allá de la fase en que debíamos reconocer determinados errores en nuestro haiku –figuras literarias, juegos de palabras, el “yo” innecesario, la chanza del senryû o el ingenio del zappai…– se nos abren nuevos niveles de destreza en el haiku. Y se nos abren porque somos capaces de arriesgar, porque somos capaces de generar lenguaje. Pero únicamente inventa lenguaje el haijin que ha desaparecido de su haiku. El que no lo hace así, sólo nos hace perder el tiempo a los demás”. Profesor Vicente Haya Segovia.







15 enero 2013

Elogio a la lentitud





 


Ayer vi otra vez The Straight Story, aquí titulada como “Una historia verdadera”. La he visto varias veces pero no pude dejarla. Nada. Ya no pude parar, como esa pequeña rueda que gira casi al paso de un caminante, medio hipnotizado con la maravillosa música de Baladamenti. Absorto como el bueno de Alvin que lo ha visto todo en su vida y que sin embargo en sus ojos viejos brilla la mirada nueva de un niño que contempla por primera vez una tormenta sobre las colinas de Iowa. En silencio, mientras fuma un cigarro. Lluvias, escampadas, amanecer y crepúsculo, vidas e historias que acontecen y después pasan, como pasan todas las cosas que nos encontramos a lo largo del viaje.

Ayer, otra vez, pensé que yo de viejo quiero ser Alvin. Mirar la noche con ojos de viejo niño a la luz de un fuego, asomarme en cada puente a ver cómo fluye el río, caminar despacio, muy despacio, en silencio entre los campos de maíz, dorados, bajo las nubes de otoño, como la pequeña rueda de un cortacésped que gira y gira…






03 noviembre 2012

makoto 誠






–Pero es que tú no tienes derecho a guardarte eso para ti. El haiku no está en ti, en mí, en nadie. El haiku fluye. El haiku es una corriente que pasa de un haijin a otro, que se fortalece y vive y revive en cada uno. Y tú no tienes derecho a interrumpir esa corriente.

Vicente Haya mueve las manos imitando el movimiento del agua en movimiento. Es ya de noche en Nagasaki. A nuestro alrededor el silencio de los templos de Teramachi parece aguardar algo.
 
Creo que nunca olvidaré esa conversación. Allí, en Kôfukuji, el templo de Nagasaki que acogía nuestras charlas interminables sobre haiku, sobre el fluir de las cosas que nunca deben dejar de fluir.
 
Qué más da, le decía yo, que escriba o no escriba, que publique o no publique. Más allá de mi zarrapastroso cuaderno de notas qué me importa a mí que esto salga de aquí. Yo ya lo vi. Yo ya lo encontré. El momento haiku, el chispazo, el destello de “eso” que nos conmueve hasta el tuétano. ¿Qué más da lo que suceda después?
 
-¡Egoísta!- me decía Vicente. –No, no, no. Eso no es así.
 
Y tenía razón. Como casi siempre él tenía razón. Días después, ya solo en aquel profundo silencio de Kôfukuji, comprendí que simplemente yo no veía. Lo que está oculto a plena luz es a veces difícil de ver.
 
El haiku fluye, es cierto, porque simplemente el haiku es el mundo. Y el mundo fluye sin cesar ante nosotros. El mundo nace una y otra vez deslizándose sobre toda la extensión de nuestra piel.
 
No debemos pretender guardarnos eso para nosotros porque no podríamos, porque es imposible. El haijin, el ser humano me atrevería decir, sólo puede elegir el mundo.
 
Esta escuela es una humilde herramienta para propiciar ese fluir. Makoto significa en japonés sinceridad, verdad, honestidad. Y más allá de lo que podamos conocer acerca del haiku ese es precisamente nuestro verdadero mérito. No queremos reconocimiento ni parecer pretenciosos. Sólo transmitir con sinceridad, con honestidad lo que para nosotros es el haiku: honestidad y sinceridad para con el mundo.
 
Os invitamos pues a formar parte de ese fluir, de ese tallo de bambú que para nosotros debe ser un haijin, más limpio y más vacío con cada corriente de agua que lo atraviesa. Más vacío de sí mismo, más lleno de haiku. Del mundo.





29 octubre 2012

Nacimiento de la Escuela de haiku Makoto



escuela de haiku Makoto


LA ESCUELA DE HAIKU MAKOTO fue concebida en Nagasaki cuando es destino a través del camino del haiku nos unió. El tiempo y las circunstancias fueron moldeando esta idea movidos por la inquietud de preservar en la medida de nuestras posibilidades el haiku - dô tal y como nos lo ha transmitido nuestro maestro Vicente Haya en sus enseñanzas.


Para ello hemos fundado esta escuela con la intención de ayudar a todas aquellas personas que estén interesadas en seguir este camino que tiene unos claros fundamentos en el haiku japonés y sus orígenes, sin menoscabo de lo que por la propia dinámica de nuestro idioma haya surgido y surja en el haiku en castellano.


En este espacio compartiremos nuestro conocimiento, nuestra experiencia, nuestras inquietudes sin olvidar QUE SEGUIMOS APRENDIENDO, que nuestro camino no ha hecho mas que comenzar.


Para nuestro sentir, la experiencia haiku se ha convertido en un modo de vida que creemos digno de conservar y difundir.

En el siguiente enlace http://escueladehaiku.blogspot.com.es/ encontrarás más información que iremos actualizando y un mail donde puedes escribirnos para aclarar las dudas que puedan surgir y para aportar las sugerencias que creas oportunas para el mejor funcionamiento del proyecto.




QUEDA ABIERTO EL PLAZO PARA LAS INSCRIPCIONES DEL CURSO 2013