Páginas

27 marzo 2024

26 marzo 2024

俳句 el sol entre las flores

 



el sol entre las flores,
se agita de vez en cuando
la tierra de la topera









22 marzo 2024

Ligeramente fría. Suave presencia.


Aguardar quieto, tranquilamente, hasta que mis ojos se acomoden a la oscuridad. Hay algo, algo en la misteriosa noche que ilumina el misterio de las cosas.

La aflautada voz de los sapos parteros parece provenir de todas partes. Justo aquí, invisibles, y un poco más allá, entremezclándose con los trinos últimos de los mirlos. En alguna parte el ritmo desigual de los campanos de los caballos, y un súbito galope ¿hacia dónde?

De pronto las fulguraciones de una tormenta lejana perfila la silueta de la montaña. Parece más oscura justo después. Como si rodara, mientras se deshace, el eco de un trueno que llega hasta aquí.

Hay una luz en la oscuridad. Una luz que no se ve. Como el delicado aire de la noche que mueve las hojas nuevas de los árboles, las cañas del arroyo… todas las cosas.



De vuelta a casa, un sapo partero, con su prole a cuestas, en mitad de una carretera. Como acariciar la mano de un anciano. Ligeramente fría, suave, la piel de este misterio. Su quietud absoluta y brillante. Sus ojos, tan abiertos, mirando cara a cara, imperturbable, a la oscuridad.

Con el brillo del agua en su mirada recuerdo a mi padre cuando volvía a casa, con el olor del río aún en su piel…

De pronto.

Las primeras gotas de una lluvia que apenas es.

Hay tanta noche entre gota y gota que parece que llueve silencio.

Poco a poco, el olor a tierra mojada se despliega sobre todas cosas. Cuando era niño era así como olía el mundo.
 

¿Cuándo mis ojos se acomodarán a la luz que brilla en la oscuridad? Invisible.

Mi mano envuelta en otra mano, siempre, aguardando la suave presencia, su misterio.

Ligeramente frío ¿de dónde viene el aire puro de esta noche?







 










21 marzo 2024

俳句 de pronto, tan azul

 




allá donde mire,
de pronto, tan azul,
el final de la tierra











20 marzo 2024

俳句 mojada por la niebla


 



mojada por la niebla,
aquí, allá,
la última luz del día









15 marzo 2024

俳句 un lugar que no recuerdo


 

un lugar que no recuerdo...
el olor de la hierba
de esta tarde







13 marzo 2024

俳句 mientras el cielo enrojece


 


mientras el cielo enrojece,
la quietud de un gato
sin obligación alguna






11 marzo 2024

俳句 ha callado el arrendajo

 





media tarde,
ha callado el arrendajo
nada más cruzar el río








08 marzo 2024

Sentado en zazen, gorriones

 

Sentado en zazen, mientras los gorriones comen las migas de anoche.

El viento sopla a ratos, viene del sur. El sol de la mañana sobre las hojas de las plantas, se mueve muy lentamente. Una nube, extendiéndose en el cielo, hasta deshacerse en cielo.

Sentado en zazen, sin esperar nada, la verdadera naturaleza de las cosas se expresa de una manera sencilla.

Claramente, no sé dónde, trinos de gorriones que ya no están aquí.













07 marzo 2024

fin del trayecto (Un trino desconocido. Antología de haiku 20º aniversario de paseos .net)

 




fin del trayecto -
sólo el silencio y la nieve
entre vagones


grego

 


Tarde o temprano todas las vías se cruzan, aquí o allá, misteriosamente, sobre el inevitable reflejo de un cielo que amanece. Es en mis ojos, en las palabras de un amigo, donde la luz que no se ve se encuentra de pronto consigo misma, frente al silencio y el agua.

Al final de todos los trayectos. Entre las palabras. Aquí esta esa luz compartida que llega desde tan lejos... brotando directamente desde el centro mismo de mi corazón. Recién estrenada.

Como la mañana. Como la súbita alegría de un niño estrenando la nieve en un día sin escuela.
 

Gracias Grego





Haiku extraído de la magnífica antología 20º aniversario de paseos.net "Un trino desconocido"